- Accueil
- Programmes d’études
- Compétences
- Suivi des acquis
- Principes de suivi des acquis scolaires de la maternelle à la 12e année - Information pour les équipes enseignantes et les responsables d’établissement scolaire
- Suivi des acquis scolaires de la maternelle à la 12e année – Information pour les parents et parents substituts
- Webinaire en huit modules sur le suivi des acquis scolaires de la maternelle à la 12e année
- Évaluations du Ministère
- Parcours d’apprentissage
Grandes idées
Grandes idées
L’écoute et le visionnement attentifs nous aident à acquérir une nouvelle langue.
La langue et la culture sont intimement liées, et elles façonnent le point de vue, l’identité et la voix.
Le contexte de communication détermine notre façon de nous exprimer.
L’exploration de diverses formes d’expression culturelle favorise une meilleure compréhension de notre identité culturelle.
La maîtrise d’une nouvelle langue offre des occasions en matière d’emploi, de voyage, de croissance personnelle et d’études à l’étranger.
Contenu
Learning Standards
Contenu
Vocabulaire, structures de phrase
p. ex. utiliser les catégories grammaticales (p. ex. noms, pronoms, adjectifs, verbes, adverbes, verbes auxiliaires, prépositions) pour comprendre les diverses structures de phrase
et expressions de plus en plus complexes, notamment :- les questionsles questions ouvertes comme celles qui débutent par « comment » ou « pourquoi » exigent une plus grande réflexioncomplexes
- l'ordre exprimer le moment en utilisant les temps verbaux adéquats (p. ex. ਅਖੀਰਲਾ, ਅੱਧੇ ਘੰਟੇ ਬਾਅਦ, ਢਾਈ ਘੰਟੇ ਪਿਛ)des événements dans des histoires
- une gamme variée d'expériences personnelles, modes de vie et relationsp. ex. préférences personnelles, diverses structures familiales, diverses relations interpersonnelles
- les explications et justifications des opinions
- les points de vue
Perspectives des peuples autochtones sur le lien entre la langue et la culture, y compris les histoires orales
p. ex. conversations avec un aîné sur des célébrations, des traditions et des protocoles
, l'identité L’identité est façonnée par divers facteurs, par exemple les traditions, les protocoles, les célébrations et les fêtes.
et le lieu Divers éléments peuvent contribuer à développer un sentiment d’appartenance au lieu, comme le territoire, la nourriture, les vêtements et les œuvres de création.
Cadres temporels
p. ex. emploi des temps verbaux adéquats (p. ex. ਮੈਂ ਬਰਗਰ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ। ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਖਾ ਰਹੇ ਹੋ?)
du passé, du présent et du futur
Style linguistique et étiquette
p. ex. employer des éléments de la langue soutenue et de la langue familière de façon adaptée au public et au but visé, notamment pour aborder les personnes qu’on ne connait pas ਸ਼੍ਰੀਮਾਨ ਜੀ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਜੀ e.ਗ., ਤੁੰ, ਤੁਸੀਂ
Incidence des événements historiques
notamment les grandes vagues migratoires et les événements marquants (p. ex. la partition de l’Inde [1947], Komagata Maru)
sur la langue et la culture pendjabies
Liens entre la langue et la culture
telles qu’elles s’expriment dans les œuvres de création (p. ex. livre, danse, peinture, image, poésie, chanson), les dialectes régionaux, l’étymologie et les expressions
Œuvres d'art
p. ex. des œuvres de création dans les domaines de la danse, de la représentation dramatique, de la musique ou des arts visuels
pendjabies
Contributions
comment la langue et la culture pendjabies ont contribué à façonner la société canadienne
des communautés de langue pendjabie et des Canadiens d'origine pendjabie au Canada
Comportements éthiques pour éviter l'appropriation culturelle
utilisation d’un motif culturel, d’un thème, d’une « voix », d’une image, d’une connaissance, d’une histoire, d’une chanson ou d’une représentation dramatique, transmis sans autorisation ou sans contexte adéquat ou d’une manière qui peut dénaturer l’expérience réelle des personnes de cette culture
et le plagiat
Compétences disciplinaires
Learning Standards
Compétences disciplinaires
Réfléchir et communiquer
Reconnaître que le choix de mots
p. ex.
a une incidence sur le sens
- les nuances de sens des temps verbaux (p. ex. ਦੇਖਣਾ, ਦੇਖੋ, ਦੇਖਿਆ)
- les pronoms (p. ex. ਤੂੰ, ਤੁਸੀ)
- les mots qui ont un sens proche, mais pas identique (p. ex. ਸਿੰਗ et ਸਿੰਘ)
Dégager le sens dans une grande variété de contextes
p. ex. le public, le but visé, le cadre général, le registre soutenu ou familier
Adapter son registre de langue au but visé
p. ex. convaincre, informer, divertir
, à l'oral et à l'écrit
Analyser des points de vue culturels dans des textes
« Texte » est un terme générique qui fait référence à toutes les formes de communication orale, écrite, visuelle et numérique. Les éléments oraux, écrits et visuels peuvent également être combinés (dans des représentations théâtrales, des bandes dessinées, des films, des pages Web, des publicités, etc.).
Employer diverses stratégies
par exemple
pour améliorer la compréhension et faire des productions orales et écrites
- employer une paraphrase pour exprimer un mot ou une expression inconnue
- prendre des notes personnelles en vue de les utiliser comme référence lors d'une production orale ou écrite
- étudier activement les expressions et les structures courantes utiles afin de s'exprimer avec plus de nuances
Raconter des histoires
- employer des marqueurs de temps et de transition pour montrer la progression logique d'un récit
- utiliser les cadres temporels du passé, du présent et du futur
Les histoires sont des textes narratifs qui peuvent être oraux, écrits ou visuels. Les histoires sont fictives ou inspirées de faits réels, et elles peuvent servir à acquérir et à transmettre des connaissances, à divertir, à faire connaître le passé historique et à renforcer l'identité.
, à l'oral et à l'écrit
Réagir de manière personnelle
formuler des interprétations ou des opinions personnelles
à une variété de textes
Échanger des idées
avec les pairs, les enseignants et les membres de la communauté au sens large; peut inclure des conversations en ligne ou des forums sur Internet
et de l'information, à l'oral et à l'écrit
S'exprimer avec de plus en plus d'aisance, à l'oral et à l'écrit
Présenter de l'information en utilisant le format de présentation
p. ex. numérique, visuel, verbal; à l'aide de graphiques, de diagrammes, d'illustrations, de musique, de photos, de vidéos, d'accessoires, de moyens d'expression numériques
le mieux adapté à ses propres capacités et à celles des autres
Sensibilisation personnelle et sociale
Reconnaître les variations régionales
p. ex. différents dialectes régionaux et communautaires du pendjabi
de la langue et de la culture pendjabies
Relever les perspectives
un texte peut refléter le point de vue personnel de son auteur, et il peut inclure des préjugés
dans les textes
Vivre des expériences
p. ex. blogues, visites d'écoles (y compris les visites en ligne ou virtuelles), concerts, échanges, fêtes, films, lettres, pièces de théâtre, médias sociaux, commerces qui offrent un service en pendjabi
avec des personnes qui parlent pendjabi et dans des communautés de langue pendjabie
Analyser des expériences personnelles ou collectives, des expériences d'autres personnes, des perspectives et des visions du monde dans une optique culturelle
p. ex. valeurs, pratiques, traditions, perceptions
Explorer les possibilités de poursuivre l'apprentissage de la langue après l'obtention du diplôme d'études secondaires
Relever et explorer les possibilités en matière d'éducation, de carrière et de développement personnel
p. ex. recherche universitaire, traduction, affaires internationales, gouvernement, enseignement, voyage, études à l'étranger
qui exigent la maîtrise du pendjabi
Reconnaître les perspectives et les connaissances des peuples autochtones, d'autres méthodes d'acquisition du savoir
p. ex. Premières Nations, Métis et Inuits; ou propres au genre, à un sujet ou à une discipline, culturelles, incarnées et intuitives
et des connaissances culturelles locales